Attityd förklaring
Mer allmänt har det också betydelse, till exempel i uttryck som kritisk attityd, vetenskaplig attityd, attitydacceptans, abstrakt och konkret attityd. På engelska används ordet växelvis med ord som åsikt och tro. I slutet av talet hade ordet delvis en annan betydelse. Således använde Attityd förklaring Darwin ordet" attityd till yttre åsikter "och" spel i gruvan " med vilka djur och människor uttrycker sina känslor.
Så du kan titta på en varelse när den är rädd, upprörd, aggressiv, föraktlig, stolt, överlägsen, ödmjuk, misstänkt, etc. Den amerikanska filosofen och psykologen George Herbert Mead använde också ordet i attityd förklaring mening. Förhållandet fick en annan betydelse när psykologen Adhemar Gelb och neurologen Kurt Goldstein under åren bestämde sig för att använda ordet som en term för en mycket speciell funktion i hjärnan och psyken: Ett vanligt sätt att se på omvärlden och hans egna reaktioner på den.
Enligt dem finns det två sådana sätt att uppfatta och uppleva både extern och intern verklighet. Vi vet inte om dem medan vi är inne. Men i efterhand kan vi ta reda på vilken väg vi använde eller vem som dominerade. En av dem är en specifik, individuell, Synlig: att vara helt fokuserad på individer, djur, saker, växter, tankar, tankar, drömmar etc.
när vi har direkt erfarenhet av dem eller attityd förklaring på dem. Det andra sättet är abstrakt. Då accepterar vi detta, som de uttrycker det, ett abstrakt förhållande, betraktar saker som representanter för hela kategorier av fenomen. Vi jämför och utvärderar oss själva, betraktar oss själva som ämnen och uppfattas som objekt. Vi vänder och vänder saker och ser dem från olika synvinklar.
Det som var av särskilt intresse för GELB och Goldstein var hur skallskador påverkar vår förmåga att växla mellan konkreta och abstrakta attityder. Schweizisk psykiater och psykolog Carl Gustav Jung använde ordet Einstelling för att säga att i engelska översättningar översätts hans arbete med ordet: "Psyks vilja att agera eller reagera i en viss riktning." Han hänvisade främst till" medvetandets allmänna inställning": medvetandets allmänna inställning, tyska: Die Attityd förklaring Einstellung des Bewusstseins i form av extraversion och introversion, som han också kallade Zwei-mekanismen och introversion.
Den vardagliga betydelsen av ordet "attityd" på modern svenska är: en öppen och självsäker stil, tydlighet i sättet att vara och kommentera. Potatis kan beskrivas i reklam som en" klump med en attityd " i denna speciella betydelse av ordet. Den första studien av attitydbildning: attitydbildning den nya betydelsen av" attityd till något " hade den äldre betydelsen av Darwin och mjöd som utgångspunkt.
Vår inställning innehåller ett starkt inslag av bedömning, attityd och vilja att agera i en viss riktning. I en studie när Chicago psykologer William I. Thomas och Florian Czanicki fick erfarenhet av polska invandrare i sin situation i sitt gamla hemland och publicerade hur de upplevde sin situation i Chicago, de drog slutsatsen att vad folk vet, vad de uppfattar, minns, tänker, känner, etc.
kan fångas i begreppet attityd. Status och solidaritet. Det är också vanligt med en uppdelad inställning till din egen dialekt. Statusprincipen uppmuntrar oss att värdera och sträva efter en dialekt som talas av människor med hög status, men solidaritetsprincipen vill tvinga oss att följa den dialekt som talas av våra nära och kära. Statusen för dialekter har ökat idag, och det finns en ganska positiv bild av dialekter i media, men det har inte alltid varit fallet.
Dialekter hade en låg status under lång tid och var nästan förbjudna i media. Om någon talade på en dialekt i en äldre svensk film eller Bush, skulle det förmodligen vara för att visa att han eller hon på något sätt är outbildad, dum eller okunnig. En dialekt som hade någon att skratta åt. I radio, TV och teater används endast standardsvenska. Det var först i tal med lokala inspelningar som radion långsamt började bli mer accepterad i media.
Idag har dialekter en högre status i vårt samhälle, och nu är dialektelement i media ganska vanliga. Det finns radio-och TV-program om dialekter, vi hör dialekt i reklam, film och musik, och det finns många sidor av olika slag på Internet som är skrivna på dialekt eller om dialekter. Numera har många populära programledare och nyhetsläsare i dialektuttalet av radio och TV också ofta en vanlig person från olika delar av landet att tala vid öppnandet av dokument och tävlingsprogram.
Fördomar i reklam, vilken typ av bild ger mediedialekter idag? Många gånger är detta en positiv bild; trots allt får dialekter äga rum i många sammanhang där de tidigare var förbjudna. Samtidigt används dialekten fortfarande ofta för ett lekfullt syfte, till exempel i reklamsammanhang. Reklamproducenter använder våra fördomar om små orter, Göteborgare, norrmän, gotlänningar, lagerlokaler eller spanare för att skapa effekter.
Ibland vill de ge extra självförtroende, men vanligtvis vill de fortfarande locka leenden och skratt. Hur påverkas vi av fördomar? Påverkas vi av fördomar om dynamiken i olika dialekter, som återspeglas till exempel i annonser och komediprogram på radio och TV? Det finns ingen forskning på detta område, men svaret på frågan är förmodligen ja. Vi påverkas av både fördomar och det positiva och accepterar bilden som ges när vi hör hur nyhetsläsare, programledare och artister använder dialekt.
Finns det en interaktion så att media i sin tur återspeglar den rådande bilden av dialekter i vårt samhälle? Å ena sidan påverkar media våra tillvägagångssätt, å andra sidan påverkar trender i samhället vad som ses och hörs i media.